성경 읽기

King James Version 1611 · 예레미야 5장

본문 이동

King James Version 1611 · 예레미야 5장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Runne yee to and fro thorow the streetes of Ierusalem, and see now and knowe, and seeke in the broad places thereof, if ye can finde a man, if there be any that executeth iudgement, that seeketh the trueth, and I will pardon it.
And though they say, The Lord liueth, surely they sweare falsely.
O Lord, are not thine eyes vpon the trueth? Thou hast stricken them, but they haue not grieued; thou hast consumed them, but they haue refused to receiue correction: they haue made their faces harder then a rocke, they haue refused to returne.
Therefore I said, Surely these are poore, they are foolish: for they know not the way of the Lord, nor the iudgement of their God.
I wil get me vnto the great men, and will speake vnto them, for they haue knowen the way of the Lord, and the iudgement of their God: but these haue altogether broken the yoke, and burst the bondes.
Wherfore a lyon out of the forrest shall slay them, and a wolfe of the euenings shall spoile them, a leopard shall watch ouer their cities: euery one that goeth out thence shalbe torne in pieces, because their transgressions are many, and their backeslidings are increased.
How shall I pardon thee for this? Thy children haue forsaken mee, and sworne by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adulterie, and assembled themselues by troupes in the harlots houses.
They were as fed horses in the morning: euery one neighed after his neighbours wife:
Shall I not visit for these things, sayth the Lord, and shall not my soule bee auenged on such a nation as this?
Goe yee vp vpon her walles, and destroy, but make not a full ende: take away her battlements, for they are not the Lords.
For the house of Israel, and the house of Iudah haue dealt very treacherously against me, saith the Lord.
They haue belyed the Lord, and said; It is not he, neither shall euill come vpon vs, neither shal we see sword nor famine.
And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done vnto them.
Wherfore thus saith the Lord God of Hostes; Because yee speake this word, behold, I will make my words in thy mouth, fire, and this people wood, and it shall deuoure them.
Loe, I will bring a nation vpon you from farre, O house of Israel, saith the Lord: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither vnderstandest what they say.
Their quiuer is as an open sepulchre, they are all mighty men.
And they shall eate vp thine haruest and thy bread, which thy sonnes and thy daughters should eate: they shall eate vp thy flockes and thine heards: they shall eate vp thy vines and thy figtrees: they shall impouerish thy fenced cities wherein thou trustedst, with the sword.
Neuerthelesse in those daies, saith the Lord, I will not make a full end with you.
And it shall come to passe when yee shall say; Wherefore doth the Lord our God all these things vnto vs? then shalt thou answere them; Like as ye haue forsaken me, & serued strange Gods in your land; so shall yee serue strangers in a land that is not yours.
Declare this in the house of Iacob, and publish it in Iudah saying;
Heare now this, O foolish people, and without vnderstanding, which haue eyes and see not, which haue eares and heare not.
Feare yee not mee, saith the Lord ? Will yee not tremble at my presence, which haue placed the sand for the bound of the sea, by a perpetuall decree that it cannot passe it, and though the waues thereof tosse themselues, yet can they not preuaile, though they roare, yet can they not passe ouer it?
But this people hath a reuolting and a rebellious heart: they are reuolted and gone.
Neither say they in their heart; Let vs now feare the Lord our God, that giueth raine, both the former and the later in his season: he reserueth vnto vs the appointed weekes of the haruest.
Your iniquities haue turned away these things, & your sinnes haue withholden good things from you.
For among my people are found wicked men: they lay waite as hee that setteth snares, they set a trap, they catch men.
As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
They are waxen fat, they shine: yea they ouerpasse the deedes of the wicked: they iudge not the cause, the cause of the fatherlesse, yet they prosper: and the right of the needy doe they not iudge.
Shall I not visit for these things, saith the Lord ? shall not my soule be auenged on such a nation as this?
A wonderfull and horrible thing is committed in the land.
The prophets prophecie falsely, and the priests beare rule by their meanes, and my people loue to haue it so: and what will yee doe in the end therof?

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.