성경 읽기

King James Version 1611 · 예레미야 17장

본문 이동

King James Version 1611 · 예레미야 17장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

The sinne of Iudah is written with a pen of yron, and with the point of a diamond; it is grauen vpon the table of their heart, and vpon the hornes of your altars:
Whilest their children remember their altars and their groues by the greene trees vpon the high hilles.
O my mountaine, in the field I will giue thy substance, and all thy treasures to the spoile, and thy high places for sinne, throughout all thy borders.
And thou, euen thy selfe shalt discontinue from thine heritage that I gaue thee, and I will cause thee to serue thine enemies in the land which thou knowest not: for yee haue kindled a fire in mine anger, which shall burne for euer.
Thus saith the Lord; Cursed be the man that trusteth in man, and maketh flesh his arme, and whose heart departeth from the Lord.
For hee shall be like the heath in the desert, and shall not see when good commeth, but shall inhabite the parched places in the wildernesse, in a salt land and not inhabited.
Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her rootes by the riuer, and shall not see when heate commeth, but her leafe shall be greene, and shall not be carefull in the yeere of drought, neither shall cease from yeelding fruit.
The heart is deceitfull aboue all things, and desperately wicked, who can know it?
I the Lord search the heart, I try the reines, euen to giue euery man according to his waies, and according to the fruit of his doings.
As the partrich sitteth on egges, and hatcheth them not: so he that getteth riches and not by right, shall leaue them in the midst of his dayes, and at his end shall be a foole.
A glorious high throne from the beginning, is the place of our Sanctuarie.
O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall bee written in the earth, because they haue forsaken the Lord the fountaine of liuing waters.
Heale me, O Lord, and I shall be healed: saue me, and I shalbe saued: for thou art my praise.
Behold, they say vnto mee, Where is the word of the Lord ? let it come now.
As for me, I haue not hastened from being a pastour to follow thee, neither haue I desired the wofull day, thou knowest: that which came out of my lips, was right before thee.
Be not a terrour vnto me, thou art my hope in the day of euill.
Let them bee confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring vpon them the day of euill, and destroy them with double destruction.
Thus sayd the Lord vnto me, Go and stand in the gate of the children of the people, whereby the kings of Iudah come in, and by the which they goe out, and in all the gates of Ierusalem.
And say vnto them, Heare ye the word of the Lord, ye kings of Iudah, and all Iudah, and all the inhabitants of Ierusalem, that enter in by these gates.
Thus saith the Lord, Take heed to your selues, and beare no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Ierusalem.
Neither carie forth a burden out of your houses on the Sabbath day, neither doe ye any worke, but hallowe ye the Sabbath day, as I commanded your fathers.
But they obeyed not, neither inclined their eare, but made their necke stiffe, that they might not heare nor receiue instruction.
And it shall come to passe, if yee diligently hearken vnto me, saith the Lord, to bring in no burden through the gates of this citie on the Sabbath day, but hallow the Sabbath day, to doe no worke therein:
Then shall there enter into the gates of this citie kings and princes sitting vpon the throne of Dauid, riding in charets and on horses, they and their princes, the men of Iudah and the inhabitants of Ierusalem: and this citie shall remaine for euer.
And they shall come from the cities of Iudah, and from the places about Ierusalem, and from the lande of Beniamin, and from the plaine and from the mountaines, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meate offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise vnto the house of the Lord.
But if you will not hearken vnto me to hallow the Sabbath day, and not to beare a burden, euen entring in at the gates of Ierusalem on the Sabbath day: then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall deuoure the palaces of Ierusalem, and it shall not be quenched.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.