聖書を読む

Open Basic Turkish New Testament · ヨハネの福音書 12章

聖書物語シーン

シーン 1 · 마리아가 향유를 부었어요

Böylece İsa Özgürlük Bayramıʼndan altı gün önce ölümden dirilttiği Lazarʼın bulunduğu Beytanya köyüne geldi. Orada İsa için bir yemek verdiler. Marta hizmet ediyordu ve Lazar İsaʼyla birlikte sofra başında olanların arasındaydı. O zaman Meryem yarım litre hoş kokulu yağ aldı. Bu saf hintsümbülü yağı çok pahalıydı. Bunu İsaʼnın ayaklarına sürdükten sonra ayaklarını kendi saçlarıyla sildi. Bütün ev bu yağın hoş kokusuyla doldu. ヨハ 12:1-3

次へ

本文移動

Open Basic Turkish New Testament · ヨハネの福音書 12章

旧約

検索

本文検索

原語検索 Strong · lemma · 意味

版の範囲

本文範囲

設定

表示オプション

サイト言語

メニュー、ボタン、案内文などのサイトUI文言を選択した言語で表示します。

画面テーマ

サイトデザイン

サイト全体のレイアウトと雰囲気を切り替えます。読書画面デザインは本文エリア内のスタイルだけを変更します。

読書画面デザイン

詳細設定

現在の scripture.how の標準配色です。

選択したスタイルはこのブラウザに保存されます。ログインするとサーバーにも保存できます。

上部背景

聖書場面は、この章に生成されたhero画像を使用します。画像がまだない場合は基本背景を表示します。

Hero切替

節ボタン表示

選択時表示は、PCでは節にマウスを重ねた時、モバイルでは節を選択した時に資料・マルチ・コメントボタンを表示します。

文字サイズ

フォント

原語表示

右ボタンは整列済みの語をカード(原語辞典)で表示し、節の下はすべての原語トークンをインライン表示します。

原語検索を開く

原語検索

この原語が現れるすべての節

読み込み中...

読み込み中...

節の資料

原語、引照、注解書、聖書ノート、コメントを一か所で確認します。

原語ボタンを押すと読み込みます。

単語を選択してください。

マルチ聖書

現在の節をマルチ聖書設定に従って比較します。

節のマルチ聖書ボタンを押すと読み込みます。

引照

この節に関連する聖書本文

読み込み中...

関連節

並行節本文

読み込み中...

原語辞典

節の原語単語

読み込み中...

単語を選択してください。

画像

聖書ノート案内

現在の聖書ノート作成者が一緒に読むために整理した色の意味、コラム、概念辞典、書式用語を確認できます。

訳本紹介

ヨハネの福音書 読書統計

Open Basic Turkish New Testament

この書巻(ヨハネの福音書)

総章数
21章
総節数
878節
現在の章
12 / 21章
この章の節数
50節
章の進行率57.1%
節の進行率(この章まで)66.6%

聖書全体(創世記から)

現在の章
80 / 260章
総節数
7,896節
全体の章進行率30.8%
全体の節進行率(この章まで)43.9%

聖書ノート案内

선택된 성경노트의 필독 정보입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Mary Anoints Jesus

1
Böylece İsa Özgürlük Bayramıʼndan altı gün önce ölümden dirilttiği Lazarʼın bulunduğu Beytanya köyüne geldi. 카드
원어 22개 불러오는 중...
2
Orada İsa için bir yemek verdiler. Marta hizmet ediyordu ve Lazar İsaʼyla birlikte sofra başında olanların arasındaydı. 카드
원어 19개 불러오는 중...
3
O zaman Meryem yarım litre hoş kokulu yağ aldı. Bu saf hintsümbülü yağı çok pahalıydı. Bunu İsaʼnın ayaklarına sürdükten sonra ayaklarını kendi saçlarıyla sildi. Bütün ev bu yağın hoş kokusuyla doldu. 카드
원어 31개 불러오는 중...
4
Ne var ki, İsaʼnın öğrencilerinden biri, az sonra Oʼna ihanet edecek olan Yahuda İskariyot şöyle dedi: 카드
원어 15개 불러오는 중...
5
“Neden bu hoş kokulu yağ üç yüz gümüş paraya satılmadı? Bu para fakirlere dağıtılabilirdi!” 카드
원어 12개 불러오는 중...
6
Bunu fakirleri düşündüğü için değil, hırsız olduğu için söyledi. Çünkü ortak para kutusu ondaydı ve Yahuda oraya koyulan paradan çalıyordu. 카드
원어 22개 불러오는 중...
7
İsa, “Kadını rahat bırak” dedi. “Bu hoş kokulu yağı gömüleceğim gün için saklasın. 카드
원어 15개 불러오는 중...
8
Fakirler her zaman sizinle olacak. Ama ben her zaman sizinle olmayacağım.” 카드
원어 12개 불러오는 중...
9
Yahudilerden büyük bir kalabalık, İsaʼnın orada olduğunu öğrenince geldiler. Sadece İsaʼyı değil, İsaʼnın ölümden dirilttiği Lazarʼı da görmek istiyorlardı. 카드
원어 28개 불러오는 중...
10
Bu sebeple başrahipler Lazarʼı da öldürmeye karar vermişlerdi. 카드
원어 9개 불러오는 중...
11
Çünkü Lazar yüzünden birçok Yahudi onları terk edip İsaʼya iman ediyordu. 카드
원어 12개 불러오는 중...

The Triumphal Entry into Jerusalem

12
Ertesi gün bayramı kutlamak için büyük bir kalabalık toplandı, çünkü İsaʼnın da Yeruşalimʼe geleceğini duymuşlardı. 카드
원어 17개 불러오는 중...
13
Hurma ağaçlarından dallar alıp Oʼnu karşılamaya çıktılar. Şöyle bağırıyorlardı: 카드
원어 24개 불러오는 중...
14
İsa genç bir eşek bulup ona bindi. Böylece şu yazı yerine geldi: 카드
원어 11개 불러오는 중...
15
“Ey Siyon kızı, korkma! 카드
원어 13개 불러오는 중...
16
İsaʼnın öğrencileri bu şeyleri önce anlamadılar. Ama İsa yüceltildikten sonra bu sözlerin Oʼnun hakkında yazıldığını ve insanların bunları Oʼna yaptığını hatırladılar. 카드
원어 26개 불러오는 중...
17
İsa Lazarʼı ölümden diriltip mezardan dışarı çıkmasını emrettiğinde yanında bir kalabalık vardı. Bu insanlar İsaʼnın yaptığını herkese anlatmaya devam ettiler. 카드
원어 20개 불러오는 중...
18
Bundan dolayı halk İsaʼyı karşılamaya çıktı, çünkü Oʼnun bu mucizeyi yaptığını duymuşlardı. 카드
원어 14개 불러오는 중...
19
O zaman Ferisiler birbirlerine şöyle dediler: “Görüyorsunuz, elimizden hiçbir şey gelmiyor. Bakın, bütün dünya bu adamın peşine takıldı.” 카드
원어 18개 불러오는 중...

The Son of Man Must Be Lifted Up

20
Yeruşalimʼde Allahʼa tapınmak için bayrama katılanların arasında bazı Grekler vardı. 카드
원어 12개 불러오는 중...
21
Celile bölgesindeki Beytsayda kasabasından olan Filipus da oradaydı. Bu Grekler Filipusʼun yanına gelip, “Efendimiz, İsaʼyı görmek istiyoruz” dediler. 카드
원어 18개 불러오는 중...
22
Filipus gidip bunu Andreasʼa anlattı. Filipus ve Andreas da gidip İsaʼya haber verdiler. 카드
원어 17개 불러오는 중...
23
İsa onlara karşılık verip şöyle dedi: “Artık İnsan Oğluʼnun yüceltileceği saat geldi. 카드
원어 15개 불러오는 중...
24
Size doğrusunu söylüyorum, bir buğday tohumu toprağa düşüp ölmezse, yalnız başına kalır. Ama ölürse, çok ürün meydana getirir. 카드
원어 24개 불러오는 중...
25
Kim kendi canını severse, onu kaybedecek. Ama kim bu dünyada canını gözden çıkarırsa, onu koruyup sonsuz yaşama kavuşacak. 카드
원어 22개 불러오는 중...
26
Kim bana hizmet ederse, peşimden gelsin. Ben neredeysem, bana hizmet eden de orada olacak. Kim bana hizmet ederse, Babam onu ödüllendirecek. 카드
원어 26개 불러오는 중...
27
Şu an çok sıkıntı çekiyorum. Buna ne diyeyim? ‘Baba, beni bu saatten kurtar’ mı diyeyim? Hayır, çünkü bu amaç için bu saate geldim. 카드
원어 23개 불러오는 중...
28
Baba, kendi adını yücelt!” 카드
원어 16개 불러오는 중...
29
Etrafta duran ve bu sesi işiten kalabalık da, “Gök gürledi” dedi. Başkalarıysa, “Bir melek Oʼnunla konuştu” dediler. 카드
원어 15개 불러오는 중...
30
İsa sesini yükselterek şöyle dedi: “Bu ses benim için değil, sizin içindi. 카드
원어 15개 불러오는 중...
31
Şimdi bu dünyanın yargılanacağı zaman gelmiştir. Bu dünyayı yöneten artık yerinden kovulacak. 카드
원어 14개 불러오는 중...
32
Bense yerden yukarı kaldırıldığım zaman herkesi kendime çekeceğim.” 카드
원어 10개 불러오는 중...
33
İsa bunu nasıl öleceğine işaret etmek için söyledi. 카드
원어 8개 불러오는 중...
34
Kalabalık Oʼna şöyle karşılık verdi: “Tevratʼtan anladığımız kadarıyla Mesih dünyada sonsuza kadar kalacak. Sen nasıl diyebilirsin ki, ‘İnsan Oğluʼnun yukarı kaldırılması lazım’? Bu İnsan Oğlu kimdir?” 카드
원어 35개 불러오는 중...
35
İsa şöyle cevap verdi: “Işık az bir vakit daha aranızda kalacak. Aydınlık varken yürüyün. Karanlık sizi yakalamasın. Kim karanlıkta yürürse, nereye gittiğini bilmez. 카드
원어 33개 불러오는 중...
36
Sizde ışık varken, ışığa iman edin, öyle ki, ışık evlatları olasınız.” İsa bunları söyledikten sonra onlardan ayrılıp gizlendi. 카드
원어 21개 불러오는 중...

The Unbelief of the People

37
İsa birçok mucize yaptı. Halk bunları kendi gözleriyle gördü; fakat yine de Oʼna iman etmedi. 카드
원어 11개 불러오는 중...
38
Öyle ki, Yeşaya peygamberin sözü yerine gelsin. O şöyle demişti: 카드
원어 21개 불러오는 중...
39
İşte, bu yüzden iman edemiyorlardı, çünkü Yeşaya yine şöyle dedi: 카드
원어 9개 불러오는 중...
40
“Allah onların gözlerini kör etti 카드
원어 23개 불러오는 중...
41
Yeşaya bunları söyledi, çünkü İsaʼnın yüceliğini gördü ve Oʼnun hakkında konuştu. 카드
원어 12개 불러오는 중...
42
Bununla birlikte, Yahudi liderlerden bile birçok kişi İsaʼya iman etti. Ama Ferisiler yüzünden bunu açıkça söylemediler. Yahudilerin toplantı yerinden kovulmak istemediler. 카드
원어 20개 불러오는 중...
43
Çünkü insanlar tarafından övülmeyi Allah tarafından övülmekten daha çok sevdiler. 카드
원어 12개 불러오는 중...
44
İsa yüksek sesle şöyle dedi: “Kim bana iman ederse, bana değil, beni Gönderenʼe iman etmiş olur. 카드
원어 18개 불러오는 중...
45
Kim beni görürse, beni Gönderenʼi görmüş olur. 카드
원어 8개 불러오는 중...
46
Ben ışık olarak dünyaya geldim. Öyle ki, bana iman eden kimse karanlıkta kalmasın. 카드
원어 17개 불러오는 중...
47
Fakat bir kişi benim sözlerimi işitip de onlara uymazsa, ben onu yargılamam. Çünkü dünyayı yargılamak için gelmedim. Dünyayı kurtarmaya geldim. 카드
원어 26개 불러오는 중...
48
Kim beni reddederse ve sözlerimi kabul etmezse, onu yargılayacak biri var. Son günde o kişiyi söylediğim söz yargılayacak. 카드
원어 24개 불러오는 중...
49
Ne de olsa, ben kendi adıma konuşmadım. Fakat beni gönderen Baba, ne söyleyeceğimi ve ne duyuracağımı bana buyurdu. 카드
원어 20개 불러오는 중...
50
Biliyorum ki, Oʼnun buyruğu sonsuz yaşam getirir. Onun için ben ne duyuruyorsam, Babaʼnın bana söylediği gibi duyuruyorum.” 카드
원어 20개 불러오는 중...
注解書 John 12章
Matthew Henry's Complete Commentary · Matthew Henry (1714) パブリックドメイン (PD) 出典

章・書巻単位の注解

書巻概要、章の序論、複数章範囲など、特定の節ではない単位に接続された注解です。

📖 書巻概要 ヨハネの福音書 — 책 개요

書巻概要を読み込んでいます。

章の序論

앞 장의 끝부분에서 우리는 우리 주 예수께 가해진 모욕에 대한 슬픈...

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1-11 Mary Anoints Christ's Feet; Hypocrisy of Judas; Indignation of the Chief Priests

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12-19 Christ's Entrance into Jerusalem

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20-26 Certain Greeks Desire to See Jesus; The Recompence of Christ's Servants

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27-36 The Divine Attestation to Christ; Christ's Discourse with the People

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37-41 The Unbelief of the People

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

42-43 The Cowardice of the Rulers

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

44-50 Christ's Last Discourse with the Jews

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

Jamieson-Fausset-Brown Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible · Robert Jamieson, A. R. Fausset, David Brown (1871) パブリックドメイン (PD) 出典

節・節範囲の注解

現在の章の特定の節、または節範囲に直接接続された注解です。

1 Joh 12:1-11.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

2 2. 마르다는 시중들고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

3 3. 나드

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

4 4. 가룟 유다 . . . 그를 잡아 줄 자라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

5 5. 삼백 데나리온

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

6 6. 돈궤를 맡고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

7 7. 예수께서 이르시되 그를 가만 두어 나의 장례할 날을 위하여 이것...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

8 8. 가난한 자들은 항상 . . . 너희와 함께 있거니와

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

9 9-11. 예루살렘의 유대인 무리가 베다니로 급히 간 것은 거기 계신...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

12 Joh 12:12-19.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

16 16. 예수께서 영광을 얻으신 후에야 이것이 자기에게 대하여 기록된...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

20 Joh 12:20-36.

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

22 22. 빌립이 . . . 안드레에게 말하고

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

23 23-26. 예수께서 대답하여 이르시되 인자가 영광을 얻을 때가 왔도다

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

24 24. 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

25 25. 자기 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

26 26. 사람이 나를 섬기려면 나를 따르라 나 있는 곳에 나를 섬기는 자...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

27 27, 28. 지금 내 마음이 괴로우니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

28 28. 아버지여 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

29 29-33. 곁에 서서 들은 무리는 천둥이 울었다 하고 또 어떤 이들은...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

30 30. 예수께서 . . . 이르시되 이 소리가 난 것은 나를 위한 것이 아...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

31 31. 이제 이 세상의 심판이 이르렀으니

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

32 32. 내가 땅에서 들리면 모든 사람을 내게로 이끌겠노라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

33 33. 이렇게 말씀하심은 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 보이심이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

34 34. 우리는 율법에서 들었거니와

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

35 35, 36. 아직 잠시 동안 빛이 너희 중에 있으니 빛이 있을 동안에 다...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

36 36. 예수께서 이 말씀을 하시고 그들을 떠나가서 숨으시니라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

37 37-41. 자신이 묘사하는 장면에 대한 자기 성찰을 기록하는 것은 이...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

38 38. 이는 이사야의 말씀이 . . . 이루어지게 하려 함이라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

39 39-40. 그러므로 그들이 능히 믿지 못하였으니 이는 이사야가 다시...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

41 41. 이사야가 이렇게 말한 것은 주의 영광을 보고 주를 가리켜 말한...

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

42 42, 43. 관리 중에도

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

43 43. 그들은 사람의 영광을 하나님의 영광보다 더 사랑하였더라

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

44 44-50. 예수께서 외쳐

注解書のタイトルを開くと本文を読み込みます。

原文注解書は著作権保護期間が満了したパブリックドメイン著作です。scripture.how が提供する韓国語翻訳・編集・構造化コンテンツには別の利用条件が適用されます。

주석

선택한 구절의 주석서 내용