← すべてのサービス

Platform Features

聖書リーディング プラットフォームの特徴

多言語マルチ聖書、原語・相互参照・注解書、節コメント、聖書ノートを聖書本文の一画面でつなぐ、scripture.how の中心的な特徴です。

Bible Reader

聖書リーディングは scripture.how の中心画面です

聖書リーディング画面は、まず本文を読み、必要な節で原語、相互参照、注解書、聖書ノート、コメント、マルチ聖書を開く構造です。すべての資料を一度に広げるのではなく、読者が見たい資料を節単位で選び、読みの流れを保ちます。

01

本文中心の読書

聖書・章・翻訳を選んで本文を読み、前後の章や履歴で自然に移動します。

02

節資料の連携

原語、相互参照、注解書、コメント、マルチ聖書は、節の右側のボタンと統合資料ポップアップで確認します。

03

聖書ノートのレイヤー

サンプル聖書ノート、マイ聖書ノート、承認された公開聖書ノートを選び、本文の上に解釈レイヤーを重ねます。

Reading

まず本文を読み、必要な資料だけを開きます

基本画面は聖書本文です。資料やノートは本文を隠す装飾ではなく、必要な瞬間に開く補助レイヤーです。本文+ノート、本文のみ、すべて非表示を切り替え、読みの密度を調整します。

本文+ノート
本文のみ
すべて非表示

Resources

原語・相互参照・注解書を節単位でつなぎます

ある節を読んでいて、単語の原語、関連する相互参照、歴史的注解書が気になったら、節の右側の資料ボタンを開きます。長い注解書やコメントは、ポップアップだけでなく右側の補助パネルでも見られます。

原語の発音と形態情報
相互参照と著者相互参照
注解書のポップアップ・パネル

Bible Notes

自分で書き、著者ごとの解釈で学ぶ聖書ノート

自分だけの聖書ノートを作ることも、公開された著者ごとのノートを適用して、著者ごとに異なる解釈の仕方を学ぶこともできます。本文に残す書式・コメント、本文下のコメント、コラム・概念辞典との連携、原語・相互参照・注解書のような連携資料へのコメントまで — これらの記録はすべて一つの聖書ノートデータとして管理されます。

サンプル聖書ノート
マイ聖書ノート
承認された公開ノートの選択

Compare

複数の翻訳は必要なときだけ比較します

常に複数の翻訳を開いておくと、読みの流れが長くなることがあります。章全体の比較とは別に、特定の節で選んだ翻訳だけをポップアップで確認するマルチ聖書機能を用意します。

章全体の比較
節ごとのマルチ聖書
個人翻訳の組み合わせ

Principle

聖書リーディング画面はすべてのサービスの出発点です

1260 QT、聖書筆写、英語聖書学習、聖書ノートの著作は、すべて聖書本文から始まります。聖書リーディング画面がしっかりしていてこそ、他の機能も自然につながります。