성경 읽기

King James Version 1611 · 역대상 26장

본문 이동

King James Version 1611 · 역대상 26장

검색

본문 검색

원어 검색 Strong · lemma · 뜻

버전 범위

본문 범위

설정

보기 옵션

화면 테마

글자 크기

글꼴

원어 보기

원어 검색 열기
이미지

색상 의미

본문의 색상 표시는 주석 제작자가 정의한 해석 흐름입니다.

색상 의미

scripture.how 공식 주석의 색상 정의입니다.

하나님/선

하나님으로부터 오는 진리와 생명의 방향성을 의미합니다. 성경에서 하나님, 말씀, 진리, 생명, 빛, 지혜, 하나님 나라 등은 서로 연결된 본질과 방향성을 나타내는 표현들로 설명됩니다. 성경은 이러한 요소들을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 흐름과 방향성으로 표현합니다. 예를 들어: 진리는 생명과 연결되며 빛은 하나님께 속한 길로 표현되고 말씀에 순종하는 것은 하나님 나라에 속한 삶으로 설명됩니다. 따라서 이 색상은 하나님께 속한 진리와 생명의 방향성과 질서를 나타내는 표현들을 포함합니다.

사탄/악

하나님을 대적하는 거짓과 사망의 방향성을 의미합니다. 성경은 사탄, 거짓, 미혹, 어둠, 사망, 불법, 세상 권세 등을 단순히 분리된 개념으로만 설명하지 않고, 서로 연결된 하나의 방향성과 본질로 묘사합니다. 인간은 이를 존재, 거짓된 가르침, 속성, 결과, 지배 체계 등으로 구분하여 인식하지만, 성경은 이러한 요소들을 서로 연결된 의미로 표현합니다. 예를 들어: 거짓은 사탄에게 속한 것으로 표현되며 어둠은 사망과 연결되고 불법은 하나님을 대적하는 길로 설명되며 세상 권세는 미혹과 멸망의 체계로 묘사됩니다. 따라서 이 색상은 하나님을 거스르는 방향성과 질서를 따르는 표현들을 포함합니다.

선을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 선을 따르는 사람의 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체에 대한 최종 판정이 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 하나님께 속한 진리, 생명, 빛, 순종의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이라도 다른 문맥에서는 연약함이나 세상성을 드러낼 수 있으므로, 파란색은 영구 신분표가 아니라 본문 단위의 해석 관점입니다. 특히 어떤 구절은 파란색 관점과 녹색 관점이 모두 가능할 수 있으며, 그런 경우에는 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다.

양면 관점

같은 구절이나 표현을 파란색 관점과 녹색 관점 모두로 해석할 수 있을 때 사용합니다. 이는 의미 자체가 불명확하다는 뜻이 아니라, 본문을 바라보는 관점에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로도, 세상성이나 육신을 따르는 모습으로도 읽힐 수 있음을 나타냅니다. 따라서 청녹색은 별도의 사람 분류나 최종 판정이 아닙니다. 해석자가 실제로 파란색으로 표시할지 녹색으로 표시할지 고민하게 되는 지점, 두 관점이 병존하는 지점을 표시합니다. 예를 들어 믿음의 방향은 선을 향하지만 본문에서는 육신적 연약함이 두드러지는 경우, 또는 한 표현이 선한 양심의 흔들림으로도 세상성의 작용으로도 읽히는 경우에 사용할 수 있습니다.

세상을 따르는 사람

본문의 인물이나 공동체를 세상, 육신, 불순종의 방향을 따르는 관점에서 해석할 때 사용합니다. 이 색상은 인물 전체를 단정하기 위한 표시가 아니라, 해당 구절에서 드러나는 방향성이 거짓, 어둠, 욕망, 불법, 세상 권세의 흐름으로 읽히는 경우를 표시합니다. 같은 인물이나 같은 표현이라도 문맥에 따라 선을 따르는 사람의 연약함으로 읽힐 수도 있고, 세상성을 따르는 모습으로 읽힐 수도 있습니다. 그런 경우에는 녹색으로 확정하기보다 청녹색의 양면 관점으로 표시할 수 있습니다. 따라서 녹색은 파란색의 반대편 관점을 나타내지만, 모든 연약함을 곧바로 악으로 단정하는 색상은 아닙니다.

강조

본문 흐름에서 특별히 강조할 표현을 표시합니다.

중립

선과 악의 축과 직접 관련 없는 중립적 의미를 나타냅니다. 성경에는 선과 악의 방향성을 직접 나타내기보다, 단순한 배경 정보나 역사적 사실, 일반적인 표현 등으로 사용되는 요소들도 존재합니다. 인간은 이를 지명, 시간, 역사적 사건, 일반 명사, 단순 상황 설명 등으로 구분하여 인식하며, 이러한 표현들은 문맥 설명을 위한 역할로 사용됩니다. 또한 문맥상 선과 악의 의미를 직접 부여하지 않는 경우에는, 특정 인물이나 민족을 설명하는 표현도 중립적으로 사용될 수 있습니다. 예를 들어: 특정 지역이나 시대를 설명하는 표현이 사용되기도 하며 선과 악의 의미를 직접 포함하지 않는 일반적인 사물이나 상황이 묘사되기도 하고 단순한 배경 정보나 역사적 흐름을 설명하는 표현으로 사용되기도 합니다. 또한 문맥에 따라 "이방인", "유대인", "로마인" 등의 표현 역시 선악의 의미를 직접 나타내지 않는 경우에는 중립적으로 사용될 수 있습니다. 따라서 이 색상은 선과 악의 방향성을 직접 나타내지 않는 중립적 표현들을 포함합니다.

Concerning the diuisions of the porters: of the Korhites was Meshelemiah the sonne of Kore, of the sonnes of Asaph.
And the sonnes of Meshelemiah were Zechariah the first borne, Iediael the second, Zebadiah the third, Iathniel the fourth,
Elam the fifth, Iehohanan the sixth, Elioenai the seuenth.
Moreouer the sonnes of Obed-Edom were Shemaiah the first borne, Iehozabad the second, Ioah the thirde, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.
Ammiel the sixth, Issachar the seuenth, Peulthai the eighth: for God blessed him.
Also vnto Shemaiah his sonne were sonnes borne, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
The sonnes of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men; Elihu, and Semachiah.
All these of the sonnes of Obed-Edom: they and their sonnes and their brethren, able men for strength for the seruice, were threescore and two of Obed-Edom.
And Meshelemiah had sonnes and brethren, strong men, eighteene.
Also Hosah of the children of Merari, had sonnes: Simri the chiefe, (for though he was not the first borne, yet his father made him the chiefe)
Hilkiah the second, Tebaliah the thirde, Zechariah the fourth: all the sonnes and brethren of Hosah, were thirteene.
Among these were the diuisions of the porters, euen among the chiefe men, hauing wards one against another, to minister in the house of the Lord.
And they cast lots as well the small as the great, according to the house of their fathers for euery gate.
And the lot Eastward fel to Shelemiah; then for Zechariah his sonne (a wise counseller:) they cast lots, and his lot came out Northward.
To Obed-Edom Southward, and to his sonnes, the house of Asuppim.
To Shuppim and Hosa, the lot came foorth Westward with the gate Shallecheth, by the causey of the going vp, ward against ward.
Eastward were sixe Leuites, Northward foure a day, Southward foure a day, and toward Asuppim two and two.
And Parbar Westward, foure at the causey, and two at Parbar.
These are the diuisions of the porters among the sonnes of Kore, and among the sonnes of Merari.
And of the Leuites, Ahiiah was ouer the treasures of the house of God, and ouer the treasures of the dedicate things.
As concerning the sonnes of Laadan: the sonnes of the Gershonite Laadan, hiefe fathers; euen of Laadan the Gershonite, were Iehieli.
The sonnes of Iehieli, Zetham and Ioel his brother, which were ouer the treasures of the house of the Lord.
Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
And Shebuel the sonne of Gershom, the sonne of Moses, was ruler of the treasures.
And his brethren by Eliezer: Rehabiah his sonne, and Ieshaiah his sonne, and Ioram his sonne, and Zichri his sonne, & Shelomith his sonne.
Which Shelomith and his brethren, were ouer all the treasures of the dedicate things, which Dauid the king and the chiefe fathers, the captaines ouer thousands and hundreds, and the captaines of the hoste had dedicated.
Out of the spoyles wonne in battels, did they dedicate to maintaine the house of the Lord.
And all that Samuel the Seer, and Saul the sonne of Kish, and Abner the sonne of Ner, and Ioab the sonne of Zeruiah had dedicated, and whosoeuer had dedicated any thing, it was vnder the hand of Shelomith and of his brethren.
Of the Izharites, Chenaniah and his sonnes, were for the outward busines ouer Israel, for officers and Iudges.
And of the Hebronits, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seuen hundred, were officers among them of Israel on this side Iorden westward, in all busines of the Lord, and in the seruice of the king.
Among the Hebronites was Ieriiah the chiefe, euen among the Hebronits, according to the generations of his fathers: in the fourtieth yeere of the reigne of Dauid, they were sought for, and there were found among them mightie men of valour, at Iazer of Gilead.
And his brethren, men of valour, were two thousand and seuen hundred chiefe fathers, whom King Dauid made rulers ouer the Reubenites, the Gadites, & the halfe tribe of Manasseh, for euery matter perteining to God, and affaires of the king.

질문과 답변

이 장을 읽으며 남긴 질문, 코멘트, 작성자 답변입니다.

scripture.how 공식 주석

로그인 후 질문이나 코멘트를 남길 수 있습니다.

아직 등록된 질문이나 코멘트가 없습니다.