scripture.how 주석서
KO

Matthew Henry's Complete Commentary

역대하 17장 · 주석 읽기 최적화

장별 주석

역대하 17장

비교 화면 열기

서론

제목 없음

본문 열기

여기서 여호사밧의 생애와 통치가 시작된다. 그는 왕실의 뛰어난 인물들 가운데 처음 세 명 안에 드는 자로서, 다윗이 눈을 감은 이후 유다의 왕홀을 쥔 자들 중 가장 훌륭한 왕들 가운데 한 사람이었다. 그는 선한 아버지의 선한 아들이었으니, 이 시대에는 은혜가 혈통을 따라 흘렀으며, 그것도 왕족의 혈통을 따라 흘렀다. 그토록 훌륭한 아버지를 두어 자신을 위해, 또 자신 안에 좋은 터를 놓아 준 아들은 복이 있다. 또한 그토록 훌륭한 아들을 두어 자신이 놓은 터 위에 그토록 훌륭한 담을 쌓아 올린 아버지도 복이 있다. 그처럼 탁월한 두 왕, 두 통치 시대의 축복을 함께 누린 왕국도 복이 있다! 이 장에는 다음의 내용이 담겨 있다. I. 왕위에 오름과 왕위의 확립, 대하 17:1,2,5. II. 그의 개인적 경건, 대하 17:3,4,6. III. 왕국 안에서 종교를 증진하기 위해 그가 취한 방침, 대하 17:7-9. IV. 주변 나라들 사이에서 그가 행사한 강력한 영향력, 대하 17:10,11. V. 요새와 상비군 양면에서 나타난 왕국의 큰 힘, 대하 17:12-19. 이처럼 그의 번영은 그의 경건에 대한 보상이었고, 그의 경건은 그의 번영을 빛내는 가장 찬란한 은혜요 장식이었다.

영문 원문

Here begin the life and reign of Jehoshaphat, who was one of the first three among the royal worthies, one of the best that ever swayed the sceptre of Judah since David's head was laid. He was the good son of a good father, so that, as this time, grace ran in the blood, even in the blood-royal. Happy the son that had such a father, to lay a good foundation in him and for him. Happy the father that had such a son, to build so wall upon the foundation he had laid! Happy the kingdom that was blessed with two such kings, two such reigns, together! In this chapter we have, I. His accession to and establishment in the throne, 2Ch 17:1,2,5. II. His personal piety, 2Ch 17:3,4,6. III. The course he took to promote religion in his kingdom, 2Ch 17:7-9. IV. The mighty sway he bore among the neighbours, 2Ch 17:10,11. V. The great strength of his kingdom, both in garrisons and standing forces, 2Ch 17:12-19. Thus was his prosperity the reward of his piety and his piety the brightest grace and ornament of his prosperity.

1-9

Jehoshaphat Succeeds Asa (914 BC)

본문 열기

여호사밧이 아사의 뒤를 잇다 (기원전 914년)

¹ 그의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되어 이스라엘을 대항하여 스스로 강하게 하였다. ² 그가 유다의 모든 견고한 성읍에 군대를 두고 유다 온 땅과 그의 아버지 아사가 빼앗은 에브라임 성읍들에 수비대를 두었다. ³ 여호사밧이 그의 아버지 다윗의 처음 행위를 따라 행하고 바알들을 구하지 아니하였으므로 여호와께서 그와 함께 하셨으며, 오직 그의 아버지의 하나님 여호와를 구하고 그의 계명을 따라 행하고 이스라엘의 행위를 따르지 아니하였다. 이러므로 여호와께서 그의 손으로 나라를 굳게 세우시매 온 유다가 여호사밧에게 예물을 드렸으므로 그가 부귀와 영광이 넘쳤다. 그가 여호와의 도에 마음이 고무되어 산당들과 아세라 목상들을 유다에서 제거하였다. 또 그의 통치 제삼 년에 그가 방백들, 곧 벤하일과 오바댜와 스가랴와 느다넬과 미가야를 보내어 유다 성읍들에서 가르치게 하였으며, 그들과 함께 레위인 스마야와 느다냐와 스바댜와 아사헬과 스미라못과 여호나단과 아도니야와 도비야와 도브아도니야를 보내었고, 또 그들과 함께 제사장 엘리사마와 여호람을 보내었다. 그들이 유다에서 가르칠새 여호와의 율법책을 가지고 유다 모든 성읍에 두루 다니며 백성을 가르쳤다.

여기서 우리는 여호사밧에 관하여 다음을 발견한다.

I. 그가 얼마나 지혜로운 사람이었는가. 왕위에 오르자마자 그는 이스라엘을 대항하여 스스로 강하게 하였으니, 대하 17:1. 아합은 적극적이고 호전적인 왕으로, 이스라엘 왕좌에 오른 지 이미 삼 년이 되었는데, 그의 통치 초기의 활력이 아사의 말년의 쇠퇴와 맞물렸다. 이스라엘 왕국이 근래에 유다 왕국을 압도하여 점점 위협적인 세력으로 성장했을 가능성이 높다. 따라서 여호사밧이 가장 먼저 해야 할 일은 그 방면에서 자기 입장을 확고히 하고, 이스라엘 왕의 팽창하는 세력을 억제하는 것이었다. 그는 이 일을 매우 효과적으로, 그것도 유혈 없이 해냈으므로, 아합은 오히려 이내 그와의 동맹을 구하게 되었다. 아합이 여호사밧에게 어떤 방해도 주지 않은 것은 물론이요, 오히려 적으로서보다 친구로서 더 위험한 존재가 되고 말았다. 여호사밧은 이스라엘을 공격하거나 침략하기 위해서가 아니라, 오직 자기 것을 지키기 위해 스스로를 강하게 하였으니, 변경 지대의 성읍들을 요새화하고 그가 다스리는 에브라임 성읍들에 전보다 강한 수비대를 두었다, 대하 17:2. 그는 아버지처럼 시리아 왕과의 동맹으로 자신을 강하게 한 것이 아니라, 공정하고 정당한 방법으로 그리하였으니, 이는 하나님의 복을 기대할 수 있는 방법이었고, 그 안에서 하나님을 신뢰하였다.

II. 그가 얼마나 선한 사람이었는가. 여기에 그에 대한 탁월한 묘사가 기록되어 있다. 1. 그는 그의 아버지 다윗의 행위를 따라 행하였다. 왕들의 인물 평가에서 다윗의 행위는 종종 기준으로 삼아지는데, 왕상 15:3,11, 왕하 14:3, 18:3에서 그러하다. 그러나 다윗의 처음 행위와 나중 행위 사이의 구분이 이처럼 강하게 표시된 곳은 없으니, 나중 행위는 처음 행위만큼 선하지 못하였기 때문이다. 그가 우리아의 일에서 그토록 심하게 넘어지기 전(이 일은 훗날 그의 훈장에 남은 오점으로 언급되는데, 왕상 15:5)의 행위는 선한 행위였으며, 비록 그 넘어짐에서 다행히도 회복되었으나, 어쩌면 그는 살아있는 동안 그 일로 잃어버린 영적 힘과 위로를 끝내 온전히 되찾지 못하였을 것이다. 여호사밧은 다윗이 하나님을 따른 만큼만 다윗을 따랐고, 그 이상은 따르지 않았다. 바울 자신도 우리의 그를 모방하는 일을 이와 같이 제한한다 (고전 11:1): 내가 그리스도를 본받는 것 같이 너희는 나를 본받으라, 그 이상은 아니다. 우리가 본보기로 삼고자 하는 모든 본문에서, 선한 것만을 골라내야 하듯이, 그 가운데서도 특히 가장 선한 것을 골라야 한다. 이곳의 말씀은 다른 독해를 허용하기도 한다. 원문은 이렇게 흐른다: 그가 그의 아버지 다윗의 행위를 따라 (הָרִאשֹׁנִים, 하리쇼님), 그 처음 행위들, 혹은 그 옛 행위들을 따라 행하였다. 그는 왕가의 원초적 시대, 즉 후대의 부패가 들어오기 전 가장 순수하였던 그 시대를 자신의 본으로 삼았다. 렘 6:16을 보라. 칠십인역은 '다윗'을 생략하고 아사를 가리키는 것으로 읽는다: 그가 그의 아버지의 처음 행위를 따라 행하였다, 곧 그의 말년에 잘못된 것들은 본받지 않았다는 것이다. 최선의 사람들을 따를 때에도 그들의 뒤를 따라 곁길로 빠지지 않도록 조심하는 것이 좋다. 2. 그는 바알들을 구하지 않고, 그의 아버지의 하나님 여호와를 구하였다, 대하 17:3,4. 이웃 나라들은 제각각 바알이 있어서, 이 나라는 이 바알, 저 나라는 저 바알을 섬겼다. 그러나 그는 그것들을 모두 혐오하여 아무 관계도 맺지 않았다. 그는 그의 아버지의 하나님 여호와만을 예배하였으니, 오직 그에게만 기도하고 오직 그에게만 물었으며, 두 가지 모두 여호와를 구한다는 말에 포함된다. 3. 그가 하나님의 계명을 따라 행하여, 참 하나님을 예배하였을 뿐 아니라, 하나님 자신이 세우신 규례대로 예배하였으며, 이스라엘의 행위를 따르지 않았다, 대하 17:4. 이스라엘 왕이 그의 이웃이요 동맹이었음에도 불구하고, 그의 방식을 따라 배우지 않았다. 세속적인 문제에서 어떤 거래를 하든지 간에, 그는 이스라엘과 종교적 교제를 나누거나 그 종교에 동조하지 않았다. 이 점에서 그는 규범에 철저히 붙어 있었다. 4. 여호와의 도에 그의 마음이 고무되었다 (대하 17:6), 혹은 그가 마음을 드높였다. 그는 마음을 다하여 사역에 임하였고, 그 안에서 마음을 드높였으니, 곧 진정한 하나님에 대한 경외심을 가지고 있었다. 여호와여, 내가 내 영혼을 주께로 드나이다. 그의 마음은 선한 일 가운데 넓어졌으니, 시 119:32. 그는 하나님을 위해 충분히 행한다고 결코 생각하지 않았다. 그는 종교에서 활기차고 열정적이었으며, 영적으로 뜨겁게 주를 섬겼고, 그 안에서 즐겁고 기뻤다. 그는 활기차게 자기 일을 전진시켜 나갔으니, 마치 야곱이 벧엘에서 하나님을 뵌 후에 발걸음을 들어올렸던 것과 같다, 창 29:1, 난외주. 그는 하나님의 도에서 담대하고 결연하였으며, 용기 있게 나아갔다. 그의 마음은 의무를 수행하는 길에 있는 어려움들을 고려하는 것을 뛰어넘어 드높여졌으며, 그것들을 모두 쉽게 극복하였고, 바람과 구름 때문에 씨 뿌리고 거두는 일을 두려워하지 않았다, 전 11:4. 우리도 같은 정신으로 행하자.

III. 그가 얼마나 유익한 사람이었는가. 그는 선한 사람일 뿐 아니라 선한 왕이었다. 그는 자신이 선할 뿐 아니라, 자기 세대에 선을 행하였으며, 실로 많은 선을 베풀었다. 1. 그는 거짓의 교사들을 제거하였으니, 형상이 그리 불리는 바 (합 2:18), 곧 산당들과 아세라 목상들이다, 대하 17:6. 이는 우상을 예배하는 데 사용된 것들을 말하는데, 참 하나님께만 봉헌된 것들은 제거되지 않았기 때문이다, 대하 20:33. 그가 폐지한 것은 오직 우상숭배뿐이었다. 백성을 가장 타락시킨 것은 바로 그가 제거한 저 우상숭배적 숲들과 형상들이었다. 2. 그는 진리의 교사들을 파송하였다. 자기 왕국의 종교 상태를 살펴보니, 백성들이 전반적으로 매우 무지한 것을 발견하였다. 그들은 자기들이 악을 행하는 줄을 알지 못하였다. 지난 선한 통치 시대에도 그들을 의무로 가르치는 일에 거의 관심을 기울이지 않았다. 이에 여호사밧은 올바른 방향에서 사역을 시작하기로 결심하고, 그들을 이성적인 피조물로서 대우하며, 개혁에 있어서도 그들을 눈먼 채로 인도하지 않고, 그들이 잘 가르침을 받는 것이 잘 치료받는 길임을 알아 그들을 잘 가르치려 힘썼다. 이 선한 일에 그는 다음의 사람들을 사용하였다. (1.) 그의 방백들. 그 주변에 있는 자들은 파송하였고, 지방에 있는 자들은 유다 성읍들에서 가르치도록 보내었다, 대하 17:7. 그는 그들에게 재판을 행함에 있어 백성들이 악을 행할 때 징계할 뿐 아니라, 더 잘 행하는 방법을 가르치고 자신들이 행하는 것에 대한 이유를 밝혀 백성들이 선악의 차이를 알 수 있도록 하라고 명령하였다. 재판석의 방백들이나 재판관들은 하나님과 사람에 대한 백성의 의무를 가르칠 큰 기회를 가지고 있으며, 이는 그들의 직분에서 벗어난 것이 아니다. 하나님의 율법은 이 나라의 법으로 여겨져야 하기 때문이다. (2.) 레위인들과 제사장들이 방백들과 함께 가서, 여호와의 율법책을 가지고 유다에서 가르쳤다, 대하 17:8,9. 그들은 직무상 교사들이었으니, 신 33:10. 가르치는 것은 그들이 생계를 유지하는 사역의 일부였다. 제사장들과 레위인들에게는 달리 할 일이 거의 없었다. 그러나 그들이 이 일을 소홀히 해왔던 것 같은데, 아마도 백성들을 들을 자리로 오게 할 수 없다는 핑계를 댔을 것이다. 여호사밧은 말하였다: "좋소, 당신들은 방백들과 함께 갈 것이요, 방백들이 그 권위로 백성들을 당신들의 말을 들을 자리에 오도록 강제할 것이오. 그래도 그들이 잘 가르침을 받지 못한다면, 그것은 당신들의 잘못이오." 모세와 아론이 이처럼 손잡고 일을 행할 때, 즉 방백들이 그 권세로, 제사장들과 레위인들이 그 성경 지식으로, 합심하여 백성들에게 하나님과 의무에 관한 선한 지식을 가르칠 때, 얼마나 많은 선이 이루어질 수 있는지 모른다! 이 순회 재판관들과 순회 전도자들이 함께 유다 성읍 전역에 복된 빛을 퍼뜨리는 도구가 되었다. 그런데 그들이 여호와의 율법책을 가지고 있었다고 했다. [1.] 그들 자신의 지침을 위해서이니, 거기서 그들이 백성에게 주는 모든 교훈을 이끌어내어 사람의 계명으로 교리를 가르치지 않게 하려 함이었다. [2.] 백성을 납득시키기 위해서이니, 그들이 하는 말에 신적 권위가 있음을 보게 하고, 주님께로부터 받은 것만을 그들에게 전달하게 하려 함이었다. 주목하라, 목사들이 백성을 가르치러 갈 때에는 성경을 가지고 가야 한다.

IV. 그가 얼마나 복된 사람이었는가. 1. 그가 하나님의 은혜 안에서 얼마나 복을 받았는가. 하나님은 그를 분명히 인정하고 복 주셨으니: 여호와께서 그와 함께 하셨으며 (대하 17:3); 여호와의 말씀이 그의 도움이 되었다 (갈대아 역에서 그렇게 풀이한다); 여호와께서 그의 손으로 나라를 굳게 세우셨다, 대하 17:5. 하나님의 임재가 함께하는 자는 굳게 선다. 우리 하나님 여호와의 아름다움이 우리 위에 있으면, 그것이 우리 손이 하는 일을 굳게 하고 우리의 온전함 안에서 우리를 굳게 세울 것이다. 2. 그가 백성의 사랑 안에서 얼마나 복을 받았는가 (대하 17:5): 온 유다가 여호사밧에게 예물을 드렸으니, 이는 그가 전도자들을 자기들 가운데 보내준 친절에 대한 감사의 표시였다. 백성 가운데 참된 종교가 많을수록, 양심에서 우러난 충성심도 더 많아질 것이다. 통치의 목적을 이루는 정부는 지지를 받게 된다. 하나님과 그의 나라 모두의 은혜가 낳은 결과는 그가 부귀와 영광이 넘쳤다는 것이었다. 종교와 경건이 외적 번영의 가장 좋은 친구라는 것은 의심할 여지 없이 사실이나, 믿는 자가 적다. 그리고 주목하라, 이 말씀에 바로 이어서 여호와의 도에 그의 마음이 고무되었다고 기록된다. 넘치는 부귀와 영광은 많은 이들에게 여호와의 도에서 걸림돌과 방해물이 되어, 교만과 안일과 향락의 계기가 된다. 그러나 그것들이 여호사밧에게는 정반대의 효과를 낳았으니, 그의 풍요로움은 순종이라는 바퀴에 기름이 되었고, 이 세상의 재물이 더 많아질수록 여호와의 도에 그의 마음이 더욱 고무되었다.

영문 원문

Jehoshaphat Succeeds Asa (914 BC)

¹ And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
² And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
³ And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;
But sought to the LORD God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
Therefore the LORD stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.
And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Ben-hail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob-adonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.

Here we find concerning Jehoshaphat,

I. What a wise man he was. As soon as he came to the crown he strengthened himself against Israel, 2Ch 17:1. Ahab, an active warlike prince, had now been three years upon the throne of Israel, the vigour of his beginning falling in with the decay of Asa's conclusion. It is probable that the kingdom of Israel had, of late, got ground of the kingdom of Judah and began to grow formidable to it; so that the first thing Jehoshaphat had to do was to make his part good on that side, and to check the growing greatness of the king of Israel, which he did so effectually, and without bloodshed, that Ahab soon courted his alliance, so far was he from giving him any disturbance, and proved more dangerous as a friend than he could have been as an enemy. Jehoshaphat strengthened himself not to act offensively against Israel or invade them, but only to maintain his own, which he did by fortifying the cities that were on his frontiers, and putting garrisons, stronger than had been, in the cities of Ephraim, which he was master of, 2Ch 17:2. He did not strengthen himself, as his father did, by a league with the king of Syria, but by fair and regular methods, on which he might expect the blessing of God and in which he trusted God.

II. What a good man he was. It is an excellent character that is here given him. 1. He walked in the ways of his father David. In the characters of the kings, David's ways are often made the standard, as 1Ki 15:3,11, 2Ki 14:3,18:3. But the distinction is nowhere so strongly marked as here between his first ways and his last ways; for the last were not so good as the first. His ways, before he fell so foully in the matter of Uriah (which is mentioned long afterwards as the bar in his escutcheon, 1Ki 15:5), were good ways, and, though he happily recovered from that fall, yet perhaps he never, while he lived, fully retrieved the spiritual strength and comfort he lost by it. Jehoshaphat followed David as far as he followed God and no further. Paul himself thus limits our imitation of him (1Co 11:1): Follow me, as I follow Christ, and not otherwise. Many good people have had their first ways, which were their best ways, their first love, which was their strongest love; and in every copy we propose to write after, as we must single out that only which is good, so that chiefly which is best. The words here will admit another reading; they run thus: He walked in the ways of David his father (Hareshonim), those first ways, or those ancient ways. He proposed to himself, for his example, the primitive times of the royal family, those purest times, before the corruptions of the late reigns came in. See Jer 6:16. The LXX. leaves out David, and so refers it to Asa: He walked in the first ways of his father, and did not imitate him in what was amiss in him, towards the latter end of his time. It is good to be cautious in following the best men, lest we step aside after them. 2. He sought not to Baalim, but sought to the Lord God of his father, 2Ch 17:3,4. The neighbouring nations had their Baalim, one had one Baal and another had another; but he abhorred them all, had nothing to do with them. He worshipped the Lord God of his father and him only, prayed to him only and enquired of him only; both are included in seeking him. 3. That he walked in God's commandments, not only worshipped the true God, but worshipped him according to his own institution, and not after the doings of Israel, 2Ch 17:4. Though the king of Israel was his neighbour and ally, yet he did not learn his way. Whatever dealings he had with him in civil matters, he would not have communion with him, nor comply with him in his religion. In this he kept close to the rule. 4. His heart was lifted up in the ways of the Lord (2Ch 17:6), or he lifted up his heart. He brought his heart to his work, and lifted up his heart in it; that is, he had a sincere regard to God in it. Unto thee, O Lord! do I lift up my soul. His heart was enlarged in that which is good, Ps 119:32. He never thought he could do enough for God. He was lively and affectionate in his religion, fervent in spirit, serving the Lord, cheerful and pleasant in it; he went on in his work with alacrity, as Jacob, who, after his vision of God at Bethel, lifted up his feet, Ge 29:1, margin. He was bold and resolute in the ways of God and went on with courage. His heart was lifted up above the consideration of the difficulties that were in the way of his duty; he easily got over them all, and was not frightened with winds and clouds from sowing and reaping, Ec 11:4. Let us walk in the same spirit.

III. What a useful man he was, not only a good man, but a good king. He not only was good himself, but did good in his generation, did a great deal of good. 1. He took away the teachers of lies, so images are called (Hab 2:18), the high places and the groves, 2Ch 17:6. It is meant of those in which idols were worshipped; for those that were dedicated to the true God only were not taken away, 2Ch 20:33. It was only idolatry that he abolished. Nothing debauched the nation more than those idolatrous groves or images which he took away. 2. He sent forth teachers of truth. When he enquired into the state of religion in his kingdom he found his people generally very ignorant: they knew not that they did evil. Even in the last good reign there had been little care taken to instruct them in their duty; and therefore Jehoshaphat resolves to begin his work at the right end, deals with them as reasonable creatures, will not lead them blindfold, no, not into a reformation, but endeavours to have them well taught, knowing that that was the way to have them well cured. In this good work he employed, (1.) His princes. Those about him he sent forth; those in the country he sent to teach in the cities of Judah, 2Ch 17:7. He ordered them, in the administration of justice, not only to correct the people when they did ill, but to teach them how to do better, and to give a reason for what they did, that the people might be informed of the difference between good and evil. The princes or judges upon the bench have a great opportunity of teaching people their duty to God and man, and it is not out of their province, for the laws of God are to be looked upon as laws of the land. (2.) The Levites and priests went with the princes, and taught in Judah, having the book of the law with them, 2Ch 17:8,9. They were teachers by office, De 33:10. Teaching was part of the work for which they had their maintenance. The priests and the Levites had little else to do. But, it seems, they had neglected it, pretending perhaps that they could not get the people to hear them. "Well," says Jehoshaphat, "you shall go along with the princes, and they with their authority shall oblige the people to come and hear you; and then, if they be not well instructed, it is your fault." What an abundance of good may be done when Moses and Aaron thus go hand in hand in the doing of it, when princes with their power, and priests and Levites with their scripture learning, agree to teach the people the good knowledge of God and their duty! These itinerant judges and itinerant preachers together were instrumental to diffuse a blessed light throughout the cities of Judah. But it is said, They had the book of the law of the Lord with them. [1.] For their own direction, that thence they might fetch all the instructions they gave to the people, and not teach for doctrines the commandments of men. [2.] For the conviction of the people, that they might see that they had a divine warrant for what they said and delivered to them that only which they received from the Lord. Note, Ministers, when they go to teach the people, should have their Bibles with them.

IV. What a happy man he was. 1. How happy he was in the favour of his God, who signally owned and blessed him: The Lord was with him (2Ch 17:3); the word of the Lord was his helper (so the Chaldee paraphrase); the Lord established the kingdom in his hand, 2Ch 17:5. Those stand firmly that have the presence of God with them. If the beauty of the Lord our God be upon us, that will establish the work of our hands and establish us in our integrity. 2. How happy he was in the affections of his people (2Ch 17:5): All Judah brought him presents, in acknowledgment of his kindness in sending preachers among them. The more there is of true religion among a people the more there will be of conscientious loyalty. A government that answers the end of government will be supported. The effect of the favour both of God and his kingdom was that he had riches and honour in abundance. It is undoubtedly true, though few will believe it, that religion and piety are the best friends to outward prosperity. And, observe, it follows immediately, His heart was lifted up in the ways of the Lord. Riches and honour in abundance prove to many a clog and a hindrance in the ways of the Lord, an occasion of pride, security, and sensuality; but they had a quite contrary effect upon Jehoshaphat: his abundance was oil to the wheels of his obedience, and the more he had of the wealth of this world the more was his heart lifted up in the ways of the Lord.

10-19

Jehoshaphat's Prosperity (911 BC)

본문 열기

여호사밧의 번영 (주전 911년)

¹⁰ 여호와를 두려워하는 마음이 유다 주변 모든 나라 왕국들 위에 임하였으므로 그들이 여호사밧과 전쟁을 일으키지 아니하였더라. ¹¹ 블레셋 사람들 중 일부도 여호사밧에게 예물과 공납 은을 가져왔으며, 아라비아 사람들도 수양 칠천칠백 마리와 숫염소 칠천칠백 마리를 그에게 가져왔더라. ¹² 여호사밧이 매우 강성해지고; 유다에 요새와 국고 성읍들을 건축하였으며, ¹³ 유다 성읍들에 많은 사업이 있었고, 예루살렘에는 용맹 있는 군사들이 있었더라. ¹⁴ 이들은 조상들의 가문에 따라 계수된 자들이니: 유다에서는 천부장들이니, 우두머리 아드나요, 그와 함께한 용맹 있는 군사가 삼십만 명이요, ¹⁵ 그 다음은 여호하난 장관이요, 그와 함께한 자가 이십팔만 명이요, ¹⁶ 그 다음은 지그리의 아들 아마샤니, 그는 여호와께 자원하여 헌신한 자라; 그와 함께한 용맹 있는 군사가 이십만 명이요, ¹⁷ 베냐민에서는 엘리아다니 용맹 있는 군사요, 그와 함께 활과 방패로 무장한 자가 이십만 명이요, ¹⁸ 그 다음은 여호사밧이요, 그와 함께 전쟁에 준비된 자가 십팔만 명이었더라. ¹⁹ 이들은 왕을 섬기던 자들이며, 왕이 유다 온 땅의 견고한 성읍들에 배치한 자들은 이 외에 따로 있었더라.

여기서 우리는 여호사밧의 큰 번영과 그 왕국의 융성한 상태에 대한 더 깊은 기록을 살펴본다.

I. 그는 이웃 나라 군주들과 백성들 사이에서 좋은 영향력을 누렸다. 비록 다윗처럼 위대한 군인은 아니었을지라도 (그것이 그를 그들의 두려움의 대상으로 만들었을 것이다), 또 솔로몬처럼 위대한 학자도 아니었을지라도 (그것이 그를 그들의 신탁으로 만들었을 것이다), 그럼에도 여호와를 두려워하는 마음이 그들 위에 임하여 (즉, 하나님께서 그들의 마음을 그토록 감동시키고 다스리시어) 모두가 그를 경외하게 되었다(대하 17:10). 그리하여, 1. 아무도 그와 전쟁을 일으키지 아니하였다. 하나님의 선한 섭리가 그토록 이루어지게 하시어, 방백들과 제사장들이 백성을 가르치고 개혁하는 동안, 그 선한 사역에서 그를 방해할 이웃들이 없었다. 이와 같이 야곱과 그 아들들이 벧엘에 예배하러 갈 때에도 하나님의 두려움이 주변 성읍들 위에 임하여 그들이 뒤쫓지 아니하였으며(창 35:5), 출 34:24도 보라. 2. 그들 중 많은 이들이 그의 우의를 얻고자 여호사밧에게 예물을 가져왔다(대하 17:11). 아마도 이것들은 블레셋의 성읍들과 아라비아 사람들의 장막을 정복한 아사가 그들에게 부과한 공납이었을 것이다(대하 14:14,15). 아라비아 사람들이 가져온 수양 칠천칠백 마리와 같은 수의 숫염소 외에도, 그에 상응하는 수의 암양과 어린양, 암염소와 새끼 염소들도 함께 있었을 것이다.

II. 그는 유다 성읍들에 매우 상당한 비축물을 쌓아 두었다. 그는 헛간을 허물고 더 큰 것들을 건축하였으니(대하 17:12), 요새와 국고 성읍들을 무기와 식량을 위해 세웠다. 그는 부지런한 사람이었고, 모든 사업에서 공익을 목표로 삼아, 평화를 유지하거나 전쟁에 대비하고자 하였다.

III. 그는 군대를 잘 정비하였다. 다윗이 군대를 편성한 이후로 이토록 잘 정비된 적이 없었다. 다섯 명의 총독들(이렇게 부를 수 있다면)이 여기 이름으로 기록되었으며, 각자의 지휘 아래 있는 자들의 수(각 지역에서 전쟁에 적합한 장정들)와 함께 나열되었는데, 유다에서 셋, 베냐민에서 둘이었다. 이 위대한 지휘관들 중 한 명인 아마샤에 대해서는, 그가 여호와께 자원하여 헌신하였다고 기록되어 있다(대하 17:16). 이는 단지 왕에게, 이 직책에서 왕을 섬기기 위해서가 아니라, 여호와께, 그 안에서 여호와를 영화롭게 하기 위해서였다. 그는 이 직책의 명예나 권세나 이익을 위해서가 아니라, 하나님을 향한 양심 때문에, 그리하여 자신의 나라를 섬길 수 있도록 그 직분을 받아들였다. 그 당시 위대한 장군들이 노략물의 일부를 여호와께 드리는 것이 관례였다(대상 26:26). 그러나 이 선한 사람은 먼저 자기 자신을 여호와께 드리고, 그 후에 헌물을 드렸다. 이 다섯 장군들 아래 있는 군사들의 수는 모두 합해 일백십육만 명에 달하는 방대한 수였는데, 유다와 베냐민의 제비 몫처럼 작은 땅에서 이만한 군사를 배출하고 유지한 것은 실로 놀라운 일이다. 아비야는 사십만 명만을 전장에 내보낼 수 있었고(대하 13:3), 아사는 육십만 명에 미치지 못하였으나(대하 14:8), 여호사밧은 거의 백이십만 명을 지휘하에 두었다. 그러나 이를 이해하기 위해 다음을 고려해야 한다. 1. 하나님께서 아브라함의 자손을 바다의 모래와 같이 많게 하겠다고 약속하셨다. 2. 이미 오랜 평화의 시기가 있었다. 3. 예루살렘 성이 크게 확장되었을 것이다. 4. 이스라엘 왕국으로부터 많은 이들이 귀순하여 왔고(대하 15:19), 이것이 백성의 수를 늘렸을 것이다. 5. 여호사밧은 하나님의 특별한 복 아래 있었고, 이것이 그의 모든 일을 크게 번성케 하였다. 군사들은 온 나라에 흩어져 대부분 각자의 소유지에서 거주하였을 것이나, 훈련과 점호를 위해 자주 소집되었고, 필요가 생길 때마다 즉시 응할 준비가 되어 있었다. 지휘관들은 왕의 신하, 추밀 고문관, 국정 대신으로서 왕을 섬겼다(대하 17:19).

그러나, 끝으로 주목하라. 이 가공할 군대가 이스라엘에 대항하여 어떤 시도도 하지 못하도록 이웃 나라들을 두려움에 떨게 하거나 그들이 공납을 바치게 한 것이 아니었다. 그것은 여호사밧이 그의 나라를 개혁하고 설교 사역을 세울 때 그들 위에 임한 하나님을 두려워하는 마음이었다(대하 17:10). 하나님의 규례들은 군사력보다 왕국의 더 큰 힘과 안전이 되며, 하나님의 사람들이 전쟁의 사람들보다 더욱 그러하다.

영문 원문

Jehoshaphat's Prosperity (911 BC)

¹⁰ And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
¹¹ Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
¹² And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
¹³ And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.
¹⁴ And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
¹⁵ And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
¹⁶ And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
¹⁷ And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
¹⁸ And next him was Jehozabad, and with him a hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
¹⁹ These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.

We have here a further account of Jehoshaphat's great prosperity and the flourishing state of his kingdom.

I. He had good interest in the neighbouring princes and nations. Though he was not perhaps so great a soldier as David (which might have made him their terror), nor so great a scholar as Solomon (which might have made him their oracle), yet the fear of the Lord fell so upon them (that is, God so influenced and governed their spirits) that they had all a reverence for him, 2Ch 17:10. And, 1. None of them made war against him. God's good providence so ordered it that, while the princes and priests were instructing and reforming the country, none of his neighbours gave him any molestations, to take him off from that good work. Thus when Jacob and his sons were going to worship at Bethel the terror of God was upon the neighbouring cities, that they did not pursue after them, Ge 35:5, and see Ex 34:24. 2. Many of them brought presents to him (2Ch 17:11), to secure his friendship. Perhaps these were a tribute imposed upon them by Asa, who made himself master of the cities of the Philistines, and the tents of the Arabians, 2Ch 14:14,15. With the 7700 rams, and the same number of he-goats, which the Arabians brought, there was probably a proportionable number of ewes and lambs, she-goats and kids.

II. He had a very considerable stores laid up in the cities of Judah. He pulled down his barns, and built larger (2Ch 17:12), castles and cities of store, for arms and victuals. He was a man of business, and aimed at the public good in all his undertakings, either to preserve the peace or prepare for war.

III. He had the militia in good order. It was never in better since David modelled it. Five lord-lieutenants (if I may so call them) are here named, with the numbers of those under their command (the serviceable men, that were fit for war in their respective districts), three in Judah, and two in Benjamin. It is said of one of these great commanders, Amasiah, that he willingly offered himself unto the Lord (2Ch 17:16), not only to the king, to serve him in this post, but to the Lord, to glorify him in it. He was the most eminent among them for religion, he accepted the place, not for the honour, or power, or profit of it, but for conscience' sake towards God, that he might serve his country,. It was usual for great generals then to offer of their spoils to the Lord, 1Ch 26:26. But this good man offered himself first to the Lord, and then his dedicated things. The number of the soldiers under these five generals amounts to 1,160,000 men, a vast number for so small a compass of ground as Judah's and Benjamin's lot to furnish out and maintain. Abijah could bring into the field but 400,000 (2Ch 13:3), Asa not 600,000 (2Ch 14:8), yet Jehoshaphat has at command almost 1,200,000. But it must be considered, 1. That God had promised to make the seed of Abraham like the sand of the sea for number. 2. There had now been a long peace. 3. We may suppose that the city of Jerusalem was very much enlarged. 4. Many had come over to them from the kingdom of Israel (2Ch 15:19), which would increase the numbers of the people. 5. Jehoshaphat was under a special blessing of God, which made his affairs to prosper greatly. The armies, we may suppose, were dispersed all the country over, and each man resided for the most part on his own estate; but they appeared often, to be mustered and trained, and were ready at call whenever there was occasion. The commanders waited on the king (2Ch 17:19) as officers of his court, privy-counsellors, and ministers of state.

But, lastly, observe, It was not this formidable army that struck a terror upon the neighbouring nations, that restrained them from attempting any thing against Israel, or obliged them to pay tribute, but the fear of God which fell upon them when Jehoshaphat reformed his country and set up a preaching ministry in it, 2Ch 17:10. The ordinances of God are more the strength and safety of a kingdom than its military force—its men of God more than its men of war.